ADY, Endre

1. Az Ady-vers idoszerusé ge : Ady Endre szü leté sé nek szá zadik é vforduló ja á lkalmabol a Hidban megjelent tanulmá nyok gyujtemé nye. Priredio Bori Imre. - Ujvidek : Forum,1977.

2. Endre Ady : 1877-1919. Szerkesztették Sára Péter és Pölöskei Ferencne. - Budapest : Magyar Helikon, 1957.

3. Endre Ady : 1877 – 1919. Predgovor i izbor Kerenyi Ferenc ; prevod pesama Danilo Kiš. – Budapest : Institut za međunarodne kulturne veze, 1977.

4. Léda és Czinszka.- Budapest : Szépirodalmi Könyvkiadó, 1969.

5. A menekülo élet. - Második kiadás. - Budapest : Pallas, 1919.

6. Na čelu mrtvih. Izabrao, preveo i pogovor napisao Danilo Kiš. – Sarajevo : Veselin Masleša, 1978.

7. Összes költeményei. - Noviszád : Testvériség-egység, 1956.

8. Pesme. Izbor i prevod Ivan Ivanji ; predgovor Todor Manojlović . - Novi Sad : Matica srpska, 1953.

9. Pesme. Izbor, prevod i pogovor Danilo Kiš. – Beograd : Rad, 1964.

10. Pesni. Izbor i prepev od ungarski Paskal Gilevski. - Skopje : Makedonska revija, 1977.

 

BARTHES, Ronald

1. Barthes par Roland Barthes. - Paris : Seuil, 1975.

2. Essais critiques. - Paris : Seuil, 1964.

3. Fragments d'un discours amoureux. - Paris : Seuil, 1977.

4. L'empire des signes. - Geneve : Albert Skira, 1970.

5. Le plaisir du texte. - Paris : Seuil, 1973.

6. Mythologies. - Paris : Seuil, 1970.

7. S/Z. - Paris : Seuil, 1976.

 

BORGES, Jorge Luis

1. Aleph. Traduit de l’espagnol par Roger Caillois et René L.F. Durand. - Paris : Gallimard, 1972.

2. L’auteur et autres textes : El hacedor. Traduit de l’espagnol par Roger Caillois. - Édition bilingue. - Paris : Gallimard, 1971.

3. Brodijev izveštaj : (1970) ; Zlato tigrova : (1972) ; Knjiga od pijeska : (1975) ; Duboka ruža (1975). Prijevodi i prepjevi sa španjolskoga Tonko Maroević... i dr.; pogovor Marko Grčić. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1985.

4. Le chiffre ; Les conjurés. Traduit de l’espagnol par Claude Esteban. - Paris : Gallimard, 1988.

5. Conférences. Traduit de l’espagnol par Françoise Rosset. - Paris : Gallimard, 1985.

6. Discussion. Traduit de l’espagnol par Claire Staub. - Paris : Gallimard, 1966.

7. Enquetes 1937 - 1952. Traduit de l’espagnol par Paul et Sylvia Bénichou. - Paris : Gallimard, 1968.

8. Evaristo Carriego. Traduit de l’espagnol par Françoise-Marie Rosset ; préface d’Emir Rodriguez Monegal. - Paris : Seuil, 1970.

9. Fictions. Traduit d’espagnol par P. Verdevoye et Ibarra ; préface d’Ibarra. - Édition revue et augmentée. - Paris : Gallimard, 1980.

10. Histoire de l’infamie ; Histoire de l’éternité. Traductions par Roger Caillois et Laure Guille. - Paris : Union Générale d’éditions, 1964.

11. Jastreb Franza Kafke. Priredio J.L. Borges; prijevod s njemačkog Zlatko Gorjan i Zlatko Matetić ; prijevod uvoda J. L. Borgesa sa španjolskog Gordana Tintor. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1982.

12. Jeretičke lekcije : izabrane priče. Priredio H.L. Borhes; preveli Branko Anđić … i dr.; izabrao i pogovor Branko Anđić. - Čačak : Gradac, 1985.

13. Livre de préfaces ; Essai d’ autobiographie. Traduit de l’espagnol par Françoise-Marie Rosset ; traduit de l’ anglais par Michel Seymour Tripier. - Paris : Gallimard, 1980.

14. Le livre de sable. Traduit de l’espagnol par Françoise-Marie Rosset. - Paris : Gallimard, 1979.

15. Maštarije : pripovetke. Preveo Božidar Marković ; predgovor Miodrag Pavlović. - Beograd : Nolit, 1963.

16. Micromegas Voltairea. Priredio J.L. Borges; prijevod s francuskog Julije Knežević; prijevod uvoda J. L. Borgesa sa španjolskog Gordana Tintor. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1982.

17. Neuf essais sur Dante. Traduit de l’espagnol par Françoise-Marie Rosset ; préface d’Hector Bianciotti. - Paris : Gallimard, 1987.

18. Otok glasova Luisa Stevensona. Priredio J.L. Borges; prijevod s engleskog Maja Šoljan ; prijevod uvoda J. L .Borgesa sa španjolskog Gordana Tintor. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1982.

19. Pjesme i druga istraživanja. Izabrao, sa španjolskog preveo, predgovor i bilješke napisao Marko Grčić. - Zagreb : Studentski centar Sveučilišta, 1976.

20. Vathek Williama Beckforda. Priredio J.L. Borges; prijevod Filip M. Dominiković ; prijevod uvoda J. L. Borgesa sa španjolskog Gordana Tintor. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1982.

21. Zrcalo koje izmiče Giovannija Papinija. Priredio J.L. Borges; prijevod s talijanskog Tonko Maroević ; prijevod uvoda J. L. Borgesa sa španjolskog Tonko Maroević. - Zagreb : Grafički zavod Hrvatske, 1982.

22. CAHIER Jorge Luis Borges. Textes réunis et présentés par Dominique de Roux...et al. - Paris : Édition de l' Herne, 1981.

 

FLAUBERT, Gustave

1. L'amour de l'art : aphorismes, pensées, extraits de la correspondance par Caroline Franklin Grout. - Les Pavillons sous Boix : Éditions Resssouvenances, 1987.

2. Bouvard et Pécuchet avec un choix des scénarios, du Sottisier, L’Album de la Marquise et Le Dictionnaire des idées reçues. Édition présentée et établie par Claudine Gothot-Mersch ; préface de Raymond Queneau. - Paris : Gallimard, 1979.

3. Dictionnaire des idées reçues ; Mémoires d’un fou. Présentation de Claude Bonnefoy. - Paris : Nouvel Office d’ Édition, 1964.

4. L’Éducation sentimentale. Présentation et notes de Genevieve Bolleme . - Paris : Julliard, 1964.

5. Izabrana pisma. Izabrao i preveo Milan Predić. - Beograd : Prosveta, 1955.

6. Madame Bovary : moeurs de province. Préface et notice de Maurice Nadeau. - Paris : Gallimard, 1983.

7. Novembar. Preveo Tin Ujević ; predgovor Ivo Hergešić. - Zagreb : Zora, 1950.

8. Salambo. Préface de Henri Thomas ; introduction et notes de Pierre Moreau. - Paris : Gallimard, 1980.

9. Trois contes : Un coeur simple ; La légende de Saint Julien l’hospitalier Hérodias. - Paris : Libraire-éditeur Louis Conard, 1928.

 

KOESTLER, Arthur

1. Analyse d’un miracle : Naissance d’Israël. Traduit de l’anglais par Dominique Aury. - Paris : Calman-Lévy, 1967.

2. L’étreinte du crapaud. Traduit d’anglais par Georges Fradier. - Paris : Calmann-Lévy, 1972.

3. Hiéroglyphes : the invisible writing. Traduit d’anglais par Denise van Moppés. - Paris : Calmann-Lévy, 1955.

4. La quete de l’absolu. Commentaires d’Arthur Koestler traduits par Georges Fradier et Muriel Zygband. - Paris : Calmann-Lévy, 1981.

5. CAHIER Arthur Koestler. Sous la direction de Pierre Debray-Ritzen. - Paris : Édition d’Herne, 1975.

 

MANN, Thomas

1. La mort a Venise ; Tristan ; Le chemin du cimetiere. Introduction de Genevieve Bianquis ; traduit de l’allemand par Félix Bertaux et Charles Sigwalt. - Paris : Fayard, 1980.

2. Pripovetke. S nemačkog preveli Miloš Đorđević … i dr. . - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

3. Kraljevsko visočanstvo. S nemačkog prevela Kaćuša Avakumović-Maletin. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

4. Ispovesti varalice Feliksa Krula. S nemačkog preveo Boško Petrović. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

5. Izabranik. S nemačkog preveo Branimir Živojinović ; pogovor Dragan Stojanović. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

6. Doktor Faustus : život nemačkog kompozitora Adrijana Leverkina, ispričao jedan prijatelj : I. S nemačkog preveo Dragan Stojanović. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

7. Doktor Faustus : nastanak doktora Faustusa : roman jednog romana : II . S nemačkog preveli Dragan Stojanović, Drinka Gojković. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

8. Lota u Vajmaru. S nemačkog preveo Aleksandar Đ. Arsenijević. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

9. Budenbrokovi : propadanje jedne porodice. S nemačkog preveli Pavica Mrazović, Boško Petrović. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

10. Čarobni breg. S nemačkog preveli Milo Đorđević, Nikola Polovina. - Novi Sad : Matica srpska, 1980.

11. Smrt u Veneciji. Prevela Anica Savić-Rebac. - Beograd : Jugoslavija, 1967.

 

NABOKOV, Vladimir

1. Brisure a Senestre : roman. Traduit de l’américain par Gérard-Henri Durand. - Paris : Julliard, 1978.

2. Correspodance : Vladimir Nabokov - Edmund Wilson . Traduit de l’anglais par Christine Raguet-Bouvart ; éditée, annotée et préfacée par Simon Karlinsky. - Paris : Rivages, 1988.

3. Détails d’un coucher de soleil et autres novelles. Traduit de l ‘ anglais par Maurice et Yvonne Couturier. - Paris : Julliard, 1985.

4. Le don . Traduit de l’anglais par Raymond Girard ; préface de l’auteur. - Paris : Gallimard, 1967.

5. L’Enchanteur. Traduit de l’anglais par Gilles Barbedette ; postface de Dmitri Nabokov. - Paris : Rivages, 1986.

6. L’extermination des tyrans. Traduit de l’américain par Gérard-Henri Durand. - Paris : Julliard, 1977.

7. Feu pâle. Traduitt de l’anglais par Raymond Girard et Maurice-Edgar Coindreau. - Paris : Gallimard, 1965.

8. Intransigeances. Traduit de l’anglais par Vladimir Sikorsky. - Paris ; Julliard, 1986.

9. Littératures : I-III . Présenté et annoté par Fredson Bowers. - Paris : Fayard, 1983.

10. Mademoiselle O : nouvelles. Traduit de l’anglais par Maurice et Yvonne Couturier. - Paris : Julliard, 1982.

11. Nikolai Gogol. Traduit de l’anglais par Marcelle Sibon. - Paris : Union Générale d’éditions, 1971.

12. Pnine. Traduit de l’anglais par Michel Chrestien. - Paris : Gallimard, 1973.

13. Poziv na pogubljenje. Prevela Ljiljana Mojsov ; predgovor David Albahari. - Beograd : Nolit, 1988.

14. La transparence des choses. Traduit de l’anglais par Donald Harper et Jean-Bernard Blandenier. - Paris : Fayard, 1979.

 

PROUST, Marcel

1. U traganju za izgubljenim vremenom : fragmenti. Preveo Eli Finci. - Beograd : Prosveta, 1953.

2. A la recherche du temps perdu : I-III vol . Préface d’ André Maurois ; édition établie et presentée par Pierre Clarac et Andre Ferré. - Paris : Gallimard, 1978-1980.

3. Du côté de chez Swann : A la recherche du temps perdu (vol. I). - Paris : Gallimard, 1977.

 

RABELAIS, François

1. Gargantua i Pantagruel . Preveo s francuskog Stanislav Vinaver ; predgovor napisao Eli Finci. - Beograd : Prosveta, 1950.

2. Oeuvres completes. Édition établie, annotée et préfacée par Guy Demerson ; translatation due à Philippe Aubrée ... et al. ; texte latin établi, annoté et traduit par Geneviève Demerson. - Paris : Seuil, 1980.

 

ŠKLOVSKI, Viktor

1. Capitaine Fédotov : récit . - Paris ; Gallimard, 1968.

2. La marche du cheval. - Paris : Champ Libre, 1973.

3. Energia zabluzdenija. - Moskva : Sovetskii pisateli, 1981.

4. Građa i stil u Tolstojevom romanu "Rat i mir". - Beograd : Nolit, 1984.

5. O teorii prozi. - Moskva : Sovetskii pisateli, 1983.

6. Sur la théorie de la prose. - Lausanne : L'Âge d'Homme, 1973.

7. Uskrsnuće riječi. - Zagreb : Stvarnost, 1969.

8. ZOO ili pisma ne o ljubavi ; Treća fabrika. - Beograd : Srpska književna zadruga, 1966.

 

YOURCENAR, Marguerite

1. Alexis ou le Traité du Vain Combat : le Coup de Grace. - Paris: Gallimard, 1978.

2. La Couronne et la Lyre : poèmes - Paris: Gallimard, 1979.

3. Crna mena. Prevod i predgovor Ivanka Marković. - Beograd: Nolit, 1974.

4. Hadrijanovi memoari. Prevela Ivanka Marković; predgovor Jovan Hristić. - Beograd: Nolit, 1965.

5. Mishima ou La vision du vide. - Paris : Gallimard, 1980.

6. Nouvelles orientales. - Paris: Gallimard, 1981.

7. L’ oeuvre au Noir. - Paris: Gallimard, 1979.

8. Preséntation critique de Constantin Cavafy : 1863-1933 suive d’une traduction des Poèmes / Yourcenar Marguerite et Dimaras Constantin: - Paris : Gallimard, 1978.

9. Sous bénéfice d’inventaire : essais. - Nouvelle édition. - Paris : Gallimard, 1979.

10. Souvenirs pieux : Le labyrinthe du monde I. - Paris : Gallimard; 1981.